Translation of the Facts Prevents Seeing

August 9th ~ A mind that gives an opinion about a fact is a narrow, limited, destructive mind. . . . You can translate the fact in one way, and I can translate it in another way.  The translation of the fact is a curse that prevents us from seeing the actual fact and doing something about the fact.  When you and I discuss our opinions about the fact, nothing is done about the fact; you can add perhaps more to the fact, see more nuances, implications, significance about the fact, and I may see less significance in the facts.  But the fact cannot be interpreted; I cannot offer an opinion about the fact.  It is so, and it is very difficult for a mind to accept the fact.  We are always translating, we are always giving different meanings to it, according to our prejudices, conditionings, hopes fears and all the rest of it.  If you and I could see the fact without offering an opinion, interpreting, giving a significance, then the fact becomes much more alive–not more alive–the fact is there alone, nothing else matters; then the fact has its own energy that drives you in the right direction.

November 29th, 2019 ~ Communication becomes a whole different experience when we stop interpreting our experience.  


As in most posts on, italicization of words refers to the words of either Jiddu Krishnamurti or Albert Low.  The website writer’s words are in regular text.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *